Banorët brenda shtëpisë, vazhdojnë të bisedojnë për gjuhësinë dhe letërsinë. Tashmë në bisedë kryeson Ermira dhe Ermali.
Në dhomën e gjumit gjendet Liami dhe Arbëri. Liami është duke palosur dhe sistemuar rrobat e veta. Ndërsa Arbëri kërkon që të ketë një dollap për rrobat e tij, Liami e lejon që t’i vendosë në të njëjtin dollap që ka rrobat e veta. “Faleminderit shumë, e vlerësoj shumë”, i thotë Arbëri.
Banorët grumbullohen në dhomën e ndenjes dhe fillojnë të bisedojnë për mënyrën se si do t’i ndajnë punët e shtëpisë dhe se kur do të fillojnë që të pastrojnë. Ndërsa banorët bisedojnë dhe mendojnë që të pastrojnë gjatë natës, Edgari u propozon banorëve të rinj që të jenë ata, të cilët të pastrojnë shtëpinë. “Unë kështu i testij të rinjtë”, shprehet Edgari, ndërsa Ermira, e cila është duke e dëgjuar me vëmendje, ia kthën: “Ti Edgar je shumë dinak”. Biseda midis banorëve vazhdon edhe për disa minuta të tjera.
Ata diskutojnë se çfarë të bëjnë për darkë dhe Ermali propozon që të gatuajnë fasule, por Elvisi nuk është dakord.
Më pas banorët shkojnë te tavolina për të drekuar, duke biseduar me njëri-tjetrin.
- - - - - - - - - -
Translation by Google:
Residents at home, continue to talk about linguistics and literature. Already in the conversation leads Ermira and Ermali.
In the bedroom and found Liami Arber. Liami is folded and arranged his robes. As Arber wants to have a closet for his clothes, Liami allows to put in the same closet that their garments. "Thank you very much, appreciate more," says Arber.
Residents gathered in the living room and start talking about how to share household chores and when it will start to clean. While people talk and think to clean at night, Edgari proposes that young people are those who clean the house. "I thus testij youth," said Edgari while Ermira, which is to listen, turn: "You're too crafty Edgar." Conversation between residents continues for several minutes.
They discuss what to do for dinner and Ermali proposes to cook beans, but Elvis does not agree.
Then people go to the tables for lunch, talking with each other.
No comments:
Post a Comment